Бюро неформатных событий Зовём.Ру

Авторизоваться через соц. сети

Ночь чешской литературы Ночь чешской литературы

Архив. Мы больше не анонсируем данное мероприятие. Возможно информация полностью устарела. Что там дальше мы не знаем.

Зовём на литературные встречи

Когда?

с 2 мая 2016

Город

Москва

Где?

Большая Садовая улица, 1. Светловка

Метро

Маяковская

Сайт:

www.svetlovka.ru

Контакты:

+7 (495) 310 55 00

Библиотека Светлова совместно с Чешским культурным центром в Москве проводит Ночь Чешской литературы. Наше мероприятие – аналог Ночи литературы, придуманной в Праге в 2005 г. С тех пор акция стала проводиться регулярно и сейчас ее можно назвать международной. Главная цель Ночи литературы – познакомить читателей с новыми именами и новыми книгами. Из Чехии специально для участия в Ночи литературы приедут чешские авторы. В этом году к нам приедет Анна Симотова, переводчица детской книги Яна Сверака «Возвращение медвежонка Куки» и переводчица Ксения Тименчик, работавшую над рассказами о Песике и Кошечке Йозефа Чапека.

Анна Симотова и книга «Возвращение медвежонка Куки»

«Возвращение медвежонка Куки» – это лаконичное, но насыщенное произведение. Под обложкой с плюшевым медвежонком скрыта сентиментальная история, приключенческий сюжет и парадоксальная проблематика. По сути, это взрослая книга для маленького читателя, способная стать мостиком в серьезную литературу.

Автор книги режиссер Ян Сверак известен в России благодаря своим фильмам (например, «Коля», получивший в 1996 году премию «Оскар» в категории «Лучший фильма на иностранном языке»).

На русский язык книгу перевел коллектив специалистов: переводчиков, филологов и стилистов под руководством Анны Симотовой.

Анна Симотова родилась в 1977 г. В Вильнюсе. Окончила филологический факультет Вильнюсского государственного университета. В 2007-2008 гг. изучала курс для переводчиков юридических документов. С 2012 г. Активно занимается письменными и устными переводами, хобби – перевод детских книг.

Ксения Тименчик. «Рассказы про Песика и Кошечку» Й. Чапека

Йозеф Чапек написал эту книгу для своей дочери, но она стала классикой мировой литературы. Веселые рассказы про пёсика и кошечку многие дети во всем мире знают наизусть. На опушке леса в небольшом домике жили-были песик и кошечка. Они были закадычные друзья и никогда не ссорились, хотя песик постоянно попадал в какие-то сложные ситуации. Однажды песик и кошечка вместе мыли пол, да вот только песик не знал, что такое мыло, а потом они придумали, как же им обойтись без тряпок. А однажды песик порвал свои штанишки, и кошечка придумала, как их залатать прямо в лесу, да вот только на этом история не закончилась, и потом они попали к портнихе. А однажды они нашли настоящую куклу и решили вместе о ней заботиться. А еще они любят играть с соседскими детьми, и однажды устроили для них настоящий театр. Каждый день с песиком и кошечкой случаются забавные приключения, и вместе они составляют интересную книжку.

Впервые книга «Рассказы про песика и кошечку» издается на русском языке с оригинальными иллюстрациями автора, Йозефа Чапека, и без сокращений. Перевела ее Ксения Тименчик.