На второй лекции курса «Окно в Европу: иностранные языки в России от Петра I до Пушкина» поговорим о том, какую роль французский язык играл в жизни русского дворянства на примере семьи великого русского поэта А.С. Пушкина. В лицее его прозвали французом, и недаром. Как многие другие дворяне его поколения, поэт великолепно владел французским языком и был, без сомнения, полностью двуязычным человеком. Он много читал по-французски, написал много писем и ряд литературных произведений на этом языке и, конечно, как и другие дворяне, использовал французский в устных беседах. В каких ситуациях дворяне прибегали к французскому, а не к русскому языку и почему? В какой степени сочетание этих двух языков, используемых Пушкиным в разных контекстах, отражает культуру русского дворянского общества той эпохи? Отличается ли языковое поведение поэта от языкового поведения высшего дворянства? Например, в обществе той эпохи существовали довольно четкие представления о том, с кем и где подобало использовать тот или иной язык. Следовал ли Пушкин этим неписаным правилам?
Лектор — Владислав Ржеуцкий, кандидат исторических наук, научный сотрудник Германского исторического института в Москве, специалист по истории воспитания дворянства в России, один из авторов книги о культурной истории французского языка в Российской империи: Derek Offord, Vladislav Rjéoutski, Gesine Argent. The French Language in Russia: a Social, Cultural, Political, and Literary History. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2018.